Universalis
Sunday 28 May 2017    (other days)
7th Sunday of Easter 

Office of Readings

If this is the first Hour that you are reciting today, you should precede it with the Invitatory Psalm.


INTRODUCTION
O God, come to our aid.
  O Lord, make haste to help us.
Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit,
  as it was in the beginning, is now, and ever shall be,
  world without end.
Amen. Alleluia.

Hymn
Be thou my vision, O Lord of my heart,
Be all else but naught to me, save that thou art;
Be thou my best thought in the day and the night,
Both waking and sleeping, thy presence my light.
Be thou my wisdom, be thou my true word,
Be thou ever with me, and I with thee Lord;
Be thou my great Father, and I thy true son;
Be thou in me dwelling, and I with thee one.
Be thou my breastplate, my sword for the fight;
Be thou my whole armour, be thou my true might;
Be thou my soul’s shelter, be thou my strong tower:
O raise thou me heavenward, great Power of my power.
Riches I heed not, nor man’s empty praise:
Be thou mine inheritance now and always;
Be thou and thou only the first in my heart;
O Sovereign of Heaven, my treasure thou art.
High King of Heaven, thou Heaven’s bright sun,
O grant me its joys after victory is won!
Great heart of my own heart, whatever befall,
Still be my vision, O Ruler of all.

Psalm 144 (145)
The greatness and goodness of God
Alleluia. God has raised Christ from the dead and has given him glory. Alleluia.
I will praise you to the heights, O God, my king –
  I will bless your name for ever and for all time.
I will bless you, O God, day after day –
  I will praise your name for ever and all time.
The Lord is great, to him all praise is due –
  he is great beyond measuring.
Generation will pass to generation the praise of your deeds,
  and tell the wonders you have done.
They will tell of your overwhelming power,
  and pass on the tale of your greatness.
They will cry out the story of your great kindness,
  they will celebrate your judgements.
The Lord takes pity, his heart is merciful,
  he is patient and endlessly kind.
The Lord is gentle to all –
  he shows his kindness to all his creation.
Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit,
  as it was in the beginning, is now, and ever shall be,
  world without end.
Amen.
Alleluia. God has raised Christ from the dead and has given him glory. Alleluia.

Psalm 144 (145)
Alleluia. Your glory, Lord, reaches beyond the highest heavens. Alleluia.
Let all your creatures proclaim you, O Lord,
  let your chosen ones bless you.
Let them tell of the glory of your reign,
  let them speak of your power –
so that the children of men may know what you can do,
  see the glory of your kingdom and its greatness.
Your kingdom stands firm for all ages,
  your rule lasts for ever and ever.
Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit,
  as it was in the beginning, is now, and ever shall be,
  world without end.
Amen.
Alleluia. Your glory, Lord, reaches beyond the highest heavens. Alleluia.

Psalm 144 (145)
Alleluia. All authority in heaven and on earth has been given to me. Alleluia.
The Lord is faithful in all his words,
  the Lord is holy in all his deeds.
The Lord supports all who are falling,
  the Lord lifts up all who are oppressed.
All look to you for help,
  and you give them their food in due season.
In your goodness you open your hand,
  and give every creature its fill.
The Lord is just in all his ways,
  the Lord is kind in all that he does.
The Lord is near to those who call on him,
  to all those who call on him in truth.
For those that honour him,
  he does what they ask,
  he hears all their prayers,
  and he keeps them safe.
The Lord keeps safe all who love him,
  but he dooms all the wicked to destruction.
My mouth shall tell the praises of the Lord.
Let all flesh bless his holy name,
  for ever and ever.
Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit,
  as it was in the beginning, is now, and ever shall be,
  world without end.
Amen.
Alleluia. All authority in heaven and on earth has been given to me. Alleluia.

My body revives, alleluia.
I will freely acknowledge the Lord, alleluia.

First Reading1 John 3:18-24 ©
The commandment of faith and love
My children,
our love is not to be just words or mere talk,
but something real and active;
only by this can we be certain
that we are children of the truth
and be able to quieten our conscience in his presence,
whatever accusations it may raise against us,
because God is greater than our conscience and he knows everything.
My dear people,
if we cannot be condemned by our own conscience,
we need not be afraid in God’s presence,
and whatever we ask him,
we shall receive,
because we keep his commandments
and live the kind of life that he wants.
His commandments are these:
that we believe in the name of his Son Jesus Christ
and that we love one another
as he told us to.
Whoever keeps his commandments
lives in God and God lives in him.
We know that he lives in us
by the Spirit that he has given us.
Responsory
1 Jn 3:24; Si 1:9-10
℟. Whoever keeps his commandments lives in God and God lives in him;* and we know that he lives in us by the Spirit that he has given us, alleluia.
℣. God created Wisdom in the Holy Spirit, and poured her out on all mankind;* and we know that he lives in us by the Spirit that he has given us, alleluia.

Second Reading
From a homily on the Song of Songs by Saint Gregory of Nyssa, bishop
The glory you gave to me, I have given to them
When love has entirely cast out fear, and fear has been transformed into love, then the unity brought us by our saviour will be fully realised, for all men will be united with one another through their union with the one supreme Good. They will possess the perfection ascribed to the dove, according to our interpretation of the text: One alone is my dove, my perfect one. She is the only child of her mother, her chosen one.
  Our Lord’s words in the gospel bring out the meaning of this text more clearly. After having conferred all power on his disciples by his blessing, he obtained many other gifts for them by his prayer to the Father. Among these was included the greatest gift of all, which was that they were no longer to be divided in their judgement of what was right and good, for they were all to be united to the one supreme Good. As the Apostle says, they were to be bound together with the bonds of peace in the unity that comes from the Holy Spirit. They were to be made one body and one spirit by the one hope to which they were all called. We shall do better, however, to quote the sacred words of the gospel itself. I pray, the Lord says, that they all may be one; that as you, Father, are in me and I am in you, so they also may be one in us.
  Now the bond that creates this unity is glory. That the Holy Spirit is called glory no one can deny if he thinks carefully about the Lord’s words: The glory you gave to me, I have given to them. In fact, he gave this glory to his disciples when he said to them: Receive the Holy Spirit. Although he had always possessed it, even before the world existed, he himself received this glory when he put on human nature. Then, when his human nature had been glorified by the Spirit, the glory of the Spirit was passed on to all his kin, beginning with his disciples. This is why he said: The glory you gave to me, I have given to them, so that they may be one as we are one. With me in them and you in me, I want them to be perfectly one.
  Whoever has grown from infancy to manhood and attained to spiritual maturity possesses the mastery over his passions and the purity that makes it possible for him to receive the glory of the Spirit. He is that perfect dove upon whom the eyes of the bridegroom rest when he says: One alone is my dove, my perfect one.
Responsory
℟. I do not call you servants any longer. Instead, I call you friends, because you have seen all the mighty works I did among you.* Receive the Holy Spirit, the Advocate, whom the Father will send you, alleluia.
℣. You are my friends if you do what I command you.* Receive the Holy Spirit, the Advocate, whom the Father will send you, alleluia.

HymnTe Deum
God, we praise you; Lord, we proclaim you!
You, the Father, the eternal –
all the earth venerates you.
All the angels, all the heavens, every power –
The cherubim, the seraphim –
unceasingly, they cry:
“Holy, Holy, Holy, Lord God of Hosts:
heaven and earth are full of the majesty of your glory!”
The glorious choir of Apostles –
The noble ranks of prophets –
The shining army of martyrs –
all praise you.
Throughout the world your holy Church proclaims you.
– Father of immeasurable majesty,
– True Son, only-begotten, worthy of worship,
– Holy Spirit, our Advocate.
You, Christ:
– You are the king of glory.
– You are the Father’s eternal Son.
– You, to free mankind, did not disdain a Virgin’s womb.
– You defeated the sharp spear of Death, and opened the kingdom of heaven to those who believe in you.
– You sit at God’s right hand, in the glory of the Father.
– You will come, so we believe, as our Judge.
And so we ask of you: give help to your servants, whom you set free at the price of your precious blood.
Number them among your chosen ones in eternal glory.
The final part of the hymn may be omitted:
Bring your people to safety, Lord, and bless those who are your inheritance.
Rule them and lift them high for ever.
Day by day we bless you, Lord: we praise you for ever and for ever.
Of your goodness, Lord, keep us without sin for today.
Have mercy on us, Lord, have mercy on us.
Let your pity, Lord, be upon us, as much as we trust in you.
In you, Lord, I trust: let me never be put to shame.

Let us pray.
Lord God,
  we believe that the Saviour of mankind
  is enthroned with you in majesty.
Listen to our prayer,
  and, according to his promise,
  let us feel his presence among us
  to the end of time.
Through our Lord Jesus Christ, your Son,
  who lives and reigns with you and the Holy Spirit,
  one God, for ever and ever.

Let us praise the Lord.
– Thanks be to God.

The psalms and canticles here are our own translation. The Grail translation of the psalms, which is used liturgically in most of the English-speaking world, cannot be displayed on the Web for copyright reasons. The Universalis apps, programs and downloads do contain the Grail translation of the psalms.

You can also view this page in Latin and English.

Copyright © 1996-2017 Universalis Publishing Limited: see www.universalis.com. Scripture readings from the Jerusalem Bible are published and copyright © 1966, 1967 and 1968 by Darton, Longman & Todd, Ltd and Doubleday, a division of Random House, Inc, and used by permission of the publishers.
 
This web site © Copyright 1996-2017 Universalis Publishing Ltd (contact us) Cookies
(top