Universalis
Saturday 6 February 2016    (other days)
Waitangi Day
 (Saturday of week 4 in Ordinary Time)

Office of Readings

If you have already recited the Invitatory Psalm today, you should use the alternative opening.


Lord, open our lips.
  And we shall praise your name.
Invitatory PsalmPsalm 66 (67)
Let us listen for the voice of the Lord and enter into his peace.
(repeat antiphon*)
O God, take pity on us and bless us,
  and let your face shine upon us,
so that your ways may be known across the world,
  and all nations learn of your salvation.
(repeat antiphon*)
Let the peoples praise you, O God,
  let all the peoples praise you.
Let the nations be glad and rejoice,
  for you judge the peoples with fairness
  and you guide the nations of the earth.
(repeat antiphon*)
Let the peoples praise you, O God,
  let all the peoples praise you.
The earth has produced its harvest:
  may God, our God, bless us.
May God bless us,
  may the whole world revere him.
(repeat antiphon*)
Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit,
  as it was in the beginning, is now, and ever shall be,
  world without end.
Amen.
Let us listen for the voice of the Lord and enter into his peace.*

* If you are reciting this on your own, you can choose to say the antiphon once only at the start of the psalm and not repeat it.


Hymn
Immortal, invisible, God only wise,
In light inaccessible hid from our eyes,
Most blessed, most glorious, the Ancient of Days,
Almighty, victorious, thy great Name we praise.
Unresting, unhasting, and silent as light,
Nor wanting, nor wasting, thou rulest in might;
Thy justice like mountains high soaring above
Thy clouds, which are fountains of goodness and love.
To all life thou givest, to both great and small;
In all life thou livest, the true life of all;
We blossom and flourish, like leaves on the tree,
Then wither and perish; but naught changeth thee.
Great Father of glory, pure Father of light,
Thine angels adore thee, all veiling their sight;
All laud we would render: O help us to see
‘Tis only the splendour of light hideth thee.

Psalm 49 (50)
True reverence for the Lord
The Lord has summoned heaven and earth to witness his judgement of his people.
The Lord, the God of gods has spoken:
  he has summoned the whole earth, from east to west.
God has shone forth from Zion in her great beauty.
  Our God will come, and he will not be silent.
Before him, a devouring fire;
  around him, a tempest rages.
He will call upon the heavens above, and on the earth, to judge his people.
“Bring together before me my chosen ones, who have sealed my covenant with sacrifice.”
The heavens will proclaim his justice; for God is the true judge.
Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit,
  as it was in the beginning, is now, and ever shall be,
  world without end.
Amen.
The Lord has summoned heaven and earth to witness his judgement of his people.

Psalm 49 (50)
Call on me in the day of trouble, and I will come to free you.
Listen, my people, and I will speak;
  Israel, I will testify against you.
I am God, your God.
I will not reproach you with your sacrifices,
  for your burnt offerings are always before me.
But I will not accept calves from your houses,
  nor goats from your flocks.
For all the beasts of the forests are mine,
  and in the hills, a thousand animals.
All the birds of the air – I know them.
  Whatever moves in the fields – it is mine.
If I am hungry, I will not tell you;
  for the whole world is mine, and all that is in it.
Am I to eat the flesh of bulls,
  or drink the blood of goats?
Offer a sacrifice to God – a sacrifice of praise;
  to the Most High, fulfil your vows.
Then you may call upon me in the time of trouble:
  I will rescue you, and you will honour me.
Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit,
  as it was in the beginning, is now, and ever shall be,
  world without end.
Amen.
Call on me in the day of trouble, and I will come to free you.

Psalm 49 (50)
A sacrifice of thanksgiving will honour me.
To the sinner, God has said this:
Why do you recite my statutes?
  Why do you dare to speak my covenant?
For you hate what I teach you,
  and reject what I tell you.
The moment you saw a thief, you joined him;
  you threw in your lot with adulterers.
You spoke evil with your mouth,
  and your tongue made plans to deceive.
Solemnly seated, you denounced your own brother;
  you poured forth hatred against your own mother’s son.
All this you did, and I was silent;
  so you thought that I was just like you.
But I will reprove you –
  I will confront you with all you have done.
Understand this, you who forget God;
  lest I tear you apart, with no-one there to save you.
Whoever offers up a sacrifice of praise gives me true honour;
  whoever follows a sinless path in life will be shown the salvation of God.
Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit,
  as it was in the beginning, is now, and ever shall be,
  world without end.
Amen.
A sacrifice of thanksgiving will honour me.

We ceaselessly pray to God for you.
For you to have the fullest knowledge of God’s will.

First Reading
2 Thessalonians 3:1-18 ©
Finally, brothers, pray for us; pray that the Lord’s message may spread quickly, and be received with honour as it was among you; and pray that we may be preserved from the interference of bigoted and evil people, for faith is not given to everyone. But the Lord is faithful, and he will give you strength and guard you from the evil one, and we, in the Lord, have every confidence that you are doing and will go on doing all that we tell you. May the Lord turn your hearts towards the love of God and the fortitude of Christ.
  In the name of the Lord Jesus Christ, we urge you, brothers, to keep away from any of the brothers who refuses to work or to live according to the tradition we passed on to you.
  You know how you are supposed to imitate us: now we were not idle when we were with you, nor did we ever have our meals at anyone’s table without paying for them; no, we worked night and day, slaving and straining, so as not to be a burden on any of you. This was not because we had no right to be, but in order to make ourselves an example for you to follow.
  We gave you a rule when we were with you: do not let anyone have any food if he refuses to do any work. Now we hear that there are some of you who are living in idleness, doing no work themselves but interfering with everyone else’s. In the Lord Jesus Christ, we order and call on people of this kind to go on quietly working and earning the food that they eat.
  My brothers, never grow tired of doing what is right. If anyone refuses to obey what I have written in this letter, take note of him and have nothing to do with him, so that he will feel that he is in the wrong; though you are not to regard him as an enemy but as a brother in need of correction.
  May the Lord of peace himself give you peace all the time and in every way. The Lord be with you all.
  From me, PAUL, these greetings in my own handwriting, which is the mark of genuineness in every letter; this is my own writing. May the grace of our Lord Jesus Christ be with you all.
Responsory
When you received God’s message, you received it not as the word of man but as what it truly is, the very word of God.
You have heard the message of the truth, the Good News of your salvation: you received it not as the word of man but as what it truly is, the very word of God.

Second Reading
Vatican II, 'Gaudium et Spes'
Human activity
Just as it proceeds from man, so human activity is ordered toward man. For when a man works, he not only alters things and society, he develops himself as well. He learns much, he cultivates his resources, he goes outside himself and beyond himself. Rightly understood, this kind of growth is of greater value than any external riches which can be obtained. A man is more precious for what he is than for what he has.
  Similarly, all that men do to obtain greater justice, wider brotherhood, a more humane disposition of social relationships has greater worth than technical advances. For these advances can supply the material for human progress, but of themselves alone they can never actually bring it about.
  Hence, the norm of human activity is this: that in accord with the divine plan and will, it harmonize with the genuine good of the human race, and that it allow men as individuals and as members of society to pursue their total vocation and fulfil it.
  However, many of our contemporaries seem to fear that a closer bond between human activity and religion will work against the independence of men, of societies, or of the sciences. If by the autonomy of earthly affairs we mean that created things and societies themselves enjoy their own laws and values which must be gradually deciphered, put to use, and regulated by men, then it is entirely right to demand that autonomy. It is not merely required by modern man, it also harmonises also with the will of the Creator. For by the very circumstance of their having been created, all things are endowed with their own stability, truth, goodness, proper laws and order. Man must respect these as he isolates them by the appropriate methods of the individual sciences or arts.
  Consequently, we can only deplore certain habits of mind, which are sometimes found too among Christians, which do not sufficiently attend to the rightful independence of science and which, from the arguments and controversies they spark, lead many minds to conclude that faith and science are mutually opposed.
  But if the expression “the independence of temporal affairs” is taken to mean that created things do not depend on God, and that man can use them without any reference to their Creator, anyone who acknowledges God will see how false such a meaning is. For without the Creator the creature would disappear.
Responsory
The Lord your God has blessed you in all you do; he has watched over your journeying through this vast wilderness. He has been with you, and you have never been in want.
The Lord your God was disciplining you as a father disciplines his son. He has been with you, and you have never been in want.

Let us pray.
Ever-living God from whom all sovereignty comes,
  in the unfolding of time you led the Māori people
  and many other peoples to find their home in Aotearoa.
As we strive to fulfil the destiny of our lives,
  heal the wounds of the past,
  draw together in true justice and love all who call this land their own.
We make our prayer through our Lord Jesus Christ, your Son,
  who lives and reigns with you and the Holy Spirit,
  one God, for ever and ever.
Amen.

Let us praise the Lord.
– Thanks be to God.

The psalms and canticles here are our own translation. The Grail translation of the psalms, which is used liturgically in most of the English-speaking world, cannot be displayed on the Web for copyright reasons. The Universalis downloads do contain the Grail translation of the psalms.

You can also view this page in Latin and English.

Copyright © 1996-2016 Universalis Publishing Limited: see www.universalis.com. Scripture readings from the Jerusalem Bible are published and copyright © 1966, 1967 and 1968 by Darton, Longman & Todd, Ltd and Doubleday, a division of Random House, Inc, and used by permission of the publishers.

 
This web site © Copyright 1996-2016 Universalis Publishing Ltd (contact us) Cookies
(top