Universalis
Tuesday 21 August 2018    (other days)
Tuesday of week 20 in Ordinary Time
 (Saint Pius X, Pope )

Readings at Mass

Liturgical Colour: White.


First readingEzekiel 28:1-10 ©
Against the arrogance of the king of Tyre
The word of the Lord was addressed to me as follows, ‘Son of man, tell the ruler of Tyre, “The Lord says this:
Being swollen with pride,
you have said: I am a god;
I am sitting on the throne of God,
surrounded by the seas.
Though you are a man and not a god,
you consider yourself the equal of God.
You are wiser now than Danel;
there is no sage as wise as you.
By your wisdom and your intelligence
you have amassed great wealth;
you have piles of gold and silver
inside your treasure-houses.
Such is your skill in trading,
your wealth has continued to increase,
and with this your heart has grown more arrogant.
And so, the Lord says this:
Since you consider yourself the equal of God,
very well, I am going to bring foreigners against you,
the most barbarous of the nations.
They will draw sword against your fine wisdom,
they will defile your glory;
they will throw you down into the pit
and you will die a violent death
surrounded by the seas.
Are you still going to say: I am a god,
when your murderers confront you?
No, you are a man and not a god
in the clutches of your murderers!
You will die like the uncircumcised
at the hand of foreigners.
For I have spoken – it is the Lord who speaks.”’

Responsorial Psalm
Deuteronomy 32:26-28,30,35-36 ©
It is I who deal death and give life.
I should crush them to dust, said the Lord.
I should wipe out their memory among men,
did I not fear the boasting of the enemy.
But let not their foes be mistaken!
It is I who deal death and give life.
Let them not say: Our own power wins the victory,
the Lord plays no part in this.
What a nation of short sight it is;
in them there is no understanding.
It is I who deal death and give life.
How else could one man rout a thousand,
how could two put ten thousand to flight,
were it not that their Rock has sold them,
that the Lord has delivered them up?
It is I who deal death and give life.
For it is close, the day of their ruin;
their doom comes at speed.
For the Lord will see his people righted,
he will take pity on his servants.
It is I who deal death and give life.

Gospel Acclamation2Cor8:9
Alleluia, alleluia!
Jesus Christ was rich but he became poor
to make you rich out of his poverty.
Alleluia!

Gospel
Matthew 19:23-30 ©
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of heaven
Jesus said to his disciples, ‘I tell you solemnly, it will be hard for a rich man to enter the kingdom of heaven. Yes, I tell you again, it is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of heaven.’ When the disciples heard this they were astonished. ‘Who can be saved, then?’ they said. Jesus gazed at them. ‘For men’ he told them ‘this is impossible; for God everything is possible.’
  Then Peter spoke. ‘What about us?’ he said to him ‘We have left everything and followed you. What are we to have, then?’ Jesus said to him, ‘I tell you solemnly, when all is made new and the Son of Man sits on his throne of glory, you will yourselves sit on twelve thrones to judge the twelve tribes of Israel. And everyone who has left houses, brothers, sisters, father, mother, children or land for the sake of my name will be repaid a hundred times over, and also inherit eternal life.
  ‘Many who are first will be last, and the last, first.’
Gospel
Matthew 19:23-30
Ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ· ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι πλούσιος δυσκόλως εἰσελεύσεται εἰς τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν. πάλιν δὲ λέγω ὑμῖν, εὐκοπώτερον ἐστιν κάμηλον διὰ τρήματος ῥαφίδος εἰσελθεῖν ἢ πλούσιον εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ. ἀκούσαντες δὲ οἱ μαθηταὶ ἐξεπλήσσοντο σφόδρα λέγοντες· τίς ἄρα δύναται σωθῆναι; ἐμβλέψας δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· παρὰ ἀνθρώποις τοῦτο ἀδύνατον ἐστιν, παρὰ δὲ θεῷ πάντα δυνατά.
  Τότε ἀποκριθεὶς ὁ Πέτρος εἶπεν αὐτῷ· ἰδοὺ ἡμεῖς ἀφήκαμεν πάντα καὶ ἠκολουθήσαμεν σοι· τί ἄρα ἔσται ἡμῖν; ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ὑμεῖς οἱ ἀκολουθήσαντες μοι ἐν τῇ παλιγγενεσίᾳ, ὅταν καθίσῃ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐπὶ θρόνου δόξης αὐτοῦ, καθήσεσθε καὶ ὑμεῖς ἐπὶ δώδεκα θρόνους κρίνοντες τὰς δώδεκα φυλὰς τοῦ Ἰσραήλ. καὶ πᾶς ὅστις ἀφῆκεν οἰκίας ἢ ἀδελφοὺς ἢ ἀδελφὰς ἢ πατέρα ἢ μητέρα ἢ τέκνα ἢ ἀγροὺς ἕνεκεν τοῦ ἐμοῦ ὀνόματος, πολλαπλασίονα λήμψεται καὶ ζωὴν αἰώνιον κληρονομήσει.
  πολλοὶ δὲ ἔσονται πρῶτοι ἔσχατοι καὶ ἔσχατοι πρῶτοι.

The readings on this page are from the Jerusalem Bible, which is used at Mass in most of the English-speaking world. The New American Bible readings, which are used at Mass in the United States, cannot be shown here for copyright reasons, but the Universalis apps, programs and downloads do contain them.

You can also view this page without the Greek text.

Copyright © 1996-2018 Universalis Publishing Limited: see www.universalis.com. Scripture readings from the Jerusalem Bible are published and copyright © 1966, 1967 and 1968 by Darton, Longman & Todd, Ltd and Doubleday, a division of Random House, Inc, and used by permission of the publishers.
 
This web site © Copyright 1996-2018 Universalis Publishing Ltd · Contact us · Cookies/privacy
(top