Universalis
Tuesday 28 February 2017    (other days)
Saint David, Bishop 
Solemnity

Office of Readings

If this is the first Hour that you are reciting today, you should precede it with the Invitatory Psalm.


INTRODUCTION
O God, come to our aid.
  O Lord, make haste to help us.
Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit,
  as it was in the beginning, is now, and ever shall be,
  world without end.
Amen. Alleluia.

Hymn
O God of truth and Lord of power,
whose word their course to things assigns,
whose splendour lights the morning hour,
whose fiery sun at noonday shines:
Within us quench the flames of strife,
the harmful heat of passion quell;
give health of body to our life
and give true peace of soul as well.
In this, most loving Father, hear,
and Christ, co-equal Son, our prayer:
with Holy Ghost, one Trinity,
you reign for all eternity.

Psalm 20 (21)
Thanksgiving for victory
If anyone wishes to be first, he must make himself the last of all and servant of all.
Lord, the king will rejoice in your strength,
  he will triumph in your saving power.
You have granted him his heart’s desire,
  you have not denied the wish that he spoke.
For you showered him with blessings
  even before he asked for them.
  You have placed a crown of purest gold upon his head.
He asked you for life,
  and you granted it to him,
  length of days for ever and for ever.
Great is his glory through your help:
  you cover him with splendour and majesty.
You lay a blessing upon him that will last for ever,
  you make him rejoice in joy before you.
For the king hopes in the Lord,
  and through the kindness of the Most High he will not be shaken.
Stand high above us, Lord, in your power;
  and we will sing and celebrate your might.
Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit,
  as it was in the beginning, is now, and ever shall be,
  world without end.
Amen.
If anyone wishes to be first, he must make himself the last of all and servant of all.

Psalm 91 (92)
Praise of God, the Creator
When the chief shepherd appears, you will be given the crown of unfading glory.
It is good to praise the Lord,
  and to sing psalms to your name, O Most High,
to proclaim your mercy in the morning
  and your faithfulness by night;
on the ten-stringed lyre and the harp,
  with songs upon the lyre.
For you give me joy, Lord, in your creation:
  I rejoice in the work of your hands.
How great are your works, O Lord,
  how immeasurably deep your thoughts.
The fool does not hear,
  the slow-witted do not understand.
When the wicked sprout up like grass,
  and the doers of evil are in full bloom,
it will come to nothing, for they will perish for ever and ever;
  but you, Lord, are the Highest eternally.
Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit,
  as it was in the beginning, is now, and ever shall be,
  world without end.
Amen.
When the chief shepherd appears, you will be given the crown of unfading glory.

Psalm 91 (92)
Well done, good and faithful servant: come and join in your Master’s joy.
For behold, Lord, your enemies,
  how your enemies will perish,
  how wrongdoers will be scattered.
You will give me strength as the wild oxen have;
  I have been anointed with the purest oil.
I will look down upon my enemies,
  and hear the plans of those who plot evil against me.
The just will flourish like the palm tree,
  grow tall like the cedar of Lebanon.
They will be planted in the house of the Lord;
  in the courts of our God they will flourish.
They will bear fruit even when old,
  fresh and luxuriant through all their days.
They will proclaim how just is the Lord, my refuge,
  for in him there is no unrighteousness.
Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit,
  as it was in the beginning, is now, and ever shall be,
  world without end.
Amen.
Well done, good and faithful servant: come and join in your Master’s joy.

You will hear a word from me:
you will tell it to the people from me.

First Reading
Titus 1:7-11,2:1-8 ©
Since, as president, he will be God’s representative, each elder must be irreproachable: never an arrogant or hot-tempered man, nor a heavy drinker or violent, nor out to make money; but a man who is hospitable and a friend of all that is good; sensible, moral, devout and self-controlled; and he must have a firm grasp of the unchanging message of the tradition, so that he can be counted on for both expounding the sound doctrine and refuting those who argue against it.
  And in fact you have there a great many people who need to be disciplined, who talk nonsense and try to make others believe it, particularly among those of the Circumcision. They have got to be silenced: men of this kind ruin whole families, by teaching things that they ought not to, and doing it with the vile motive of making money. It is for you, then, to preach the behaviour which goes with healthy doctrine. The older men should be reserved, dignified, moderate, sound in faith and love and constancy. Similarly, the older women should behave as though they were religious, with no scandal-mongering and no habitual wine-drinking – they are to be the teachers of the right behaviour and show the younger women how they should love their husbands and love their children, how they are to be sensible and chaste, and how to work in their homes, and be gentle, and do as their husbands tell them, so that the message of God is never disgraced. In the same way, you have got to persuade the younger men to be moderate and in everything you do make yourself an example to them of working for good: when you are teaching, be an example to them in your sincerity and earnestness and in keeping all that you say so wholesome that nobody can make objections to it; and then any opponent will be at a loss, with no accusation to make against us.
Responsory
℟. Keep watch over the flock of which the Holy Spirit has given you charge,* as shepherds of the Church of God, which he won for himself by the blood of his own Son.
℣. Stewards are expected to show themselves trustworthy,* as shepherds of the Church of God, which he won for himself by the blood of his own Son.

Second Reading
From a Life of St David by Rhygyferch.
The holy Father David prescribed an austere system of monastic observance, requiring every monk to toil daily at manual labour and to lead a common life. So with unflagging zeal they work with hand and foot, they put the yoke to their own shoulders, and in their own holy hands, they bear the tools for labour in the fields. So by their own strength they procure every necessity for the community, while refusing possessions and detesting riches. They make no use of oxen for ploughing. Everyone is rich to himself and to the brethren, every man is his own ox.
  When the field work is done they return to the enclosure of the monastery, to pass their time till evening at reading, writing, or in prayer. Then when the signal is heard for evening prayer everyone leaves what he is at and in silence, without any idle conversation, they make their way to church. When, with heart and voice attuned, they have completed the psalmody, they remain on their knees until stars appearing in the heaven bring day to its close; yet when all have gone, the father remains there alone making his own private prayer for the well-being of the church.
  Shedding daily abundance of tears, offering daily his sweet-scented sacrifice of praise, aglow with an intensity of love, he consecrated with pure hands the fitting oblation of the Lord’s body, and so, at the conclusion of the morning offices, attaining alone to the converse of angels. Then the whole day was spent undaunted and untired, in teaching, praying, on his knees, caring for the brethren, and for orphans and children, and widows, and everyone in need, for the weak and the sick, for travellers and in feeding many. The rest of this stern way of life would be profitable to imitate, but the shortness of this account forbids our entering upon it, but in every way his life was ordered in imitation of the monks of Egypt.
Responsory
℟. I have found David, my servant, and with my holy oil anointed him.* I will grant his heart’s desire.
℣. I have exalted one chosen from the people.* I will grant his heart’s desire.

HymnTe Deum
God, we praise you; Lord, we proclaim you!
You, the Father, the eternal –
all the earth venerates you.
All the angels, all the heavens, every power –
The cherubim, the seraphim –
unceasingly, they cry:
“Holy, Holy, Holy, Lord God of Hosts:
heaven and earth are full of the majesty of your glory!”
The glorious choir of Apostles –
The noble ranks of prophets –
The shining army of martyrs –
all praise you.
Throughout the world your holy Church proclaims you.
– Father of immeasurable majesty,
– True Son, only-begotten, worthy of worship,
– Holy Spirit, our Advocate.
You, Christ:
– You are the king of glory.
– You are the Father’s eternal Son.
– You, to free mankind, did not disdain a Virgin’s womb.
– You defeated the sharp spear of Death, and opened the kingdom of heaven to those who believe in you.
– You sit at God’s right hand, in the glory of the Father.
– You will come, so we believe, as our Judge.
And so we ask of you: give help to your servants, whom you set free at the price of your precious blood.
Number them among your chosen ones in eternal glory.
The final part of the hymn may be omitted:
Bring your people to safety, Lord, and bless those who are your inheritance.
Rule them and lift them high for ever.
Day by day we bless you, Lord: we praise you for ever and for ever.
Of your goodness, Lord, keep us without sin for today.
Have mercy on us, Lord, have mercy on us.
Let your pity, Lord, be upon us, as much as we trust in you.
In you, Lord, I trust: let me never be put to shame.

Let us pray.
  O God, who by the virtue of wisdom, the gift of eloquence, and the example of prayer and pastoral zeal,
  raised the blessed David to be patron of Wales,
  grant that, by his intercession,
  your Church may ever prosper and render you joyful praise.
  Through our Lord Jesus Christ, your Son,
  who lives and reigns with you and the Holy Spirit,
  one God, for ever and ever.

Let us praise the Lord.
– Thanks be to God.

The psalms and canticles here are our own translation. The Grail translation of the psalms, which is used liturgically in most of the English-speaking world, cannot be displayed on the Web for copyright reasons. The Universalis apps, programs and downloads do contain the Grail translation of the psalms.

You can also view this page in Latin and English.

Copyright © 1996-2017 Universalis Publishing Limited: see www.universalis.com. Scripture readings from the Jerusalem Bible are published and copyright © 1966, 1967 and 1968 by Darton, Longman & Todd, Ltd and Doubleday, a division of Random House, Inc, and used by permission of the publishers.
 
This web site © Copyright 1996-2016 Universalis Publishing Ltd (contact us) Cookies
(top